Лингвострановедческий словарь «Россия».

Копейка/C1-C2: различия между версиями


Версия 13:55, 14 августа 2014

копéйка

Денежная единица, равная 1/100 рубля, а также мелкая монета этого достоинства.

Энциклопедическая справка

Копейка как единица денежной системы появилась после 1635 г. в результате унификации денежной системы России. Название копейка произошло от изображения на лицевой стороне монеты всадника с копьем. Уже в XVII в. это изображение трактовали и как святого Георгия Победоносца, и как царя. Существовали и более мелкие, чем копейка, монеты: деньга (от тюркского танга) — полкопейки и полушка, то есть половинка, равная половине деньги или четверти копейки. В русском языке до сих пор форма множественного числа слова деньга обозначает деньги вообще.

До начала ХVIII в. копейки чеканились в основном из серебра, содержание которого в монетах постоянно уменьшалось. В 1704 г. правительство Петра I заменило обесценившиеся серебряные копейки медными (см. медь).

В культуре

С XVIII в. в России выпускались монеты разных копеечных номиналов. Большинство из них имели свои обиходные названия, которые иногда указывались на монете. Среди них: алтын (от татарского алтын — шесть, то есть шесть денег) — 3 копейки; пятиалтынный — 15 копеек; гривенник (от древнерусской гривны) — 10 копеек; двугривенный — 20 копеек; полтинник (половина рубля) — 50 копеек. После 1726 г. в обращение ненадолго вошла монета, равная двум копейкам — грош (до этого слово грош употреблялось только в Западной Руси — на Украине, Белоруссии, Смоленщине (см. Смоленск) в значении ‘деньги’).

Большинство этих наименований в современном русском языке сохранились только в разговорной речи и в пословицах, например: Не было ни гроша — да вдруг алтын говорят в ситуации, когда кто-то неожиданно разбогател.

В языке и речи

В разговорной речи слово грош может выступать как синоним существительного копейка в значении ‘деньги, денежные средства’. Например, во фразеологизмах: без копейки (гроша), то есть без каких-либо средств, даже незначительных; (за душой) нет ни копейки (ни гроша), то есть человек абсолютно беден, у него совсем нет денег; пропасть ни за грош (ни за копейку), то есть пропасть напрасно, зря.

Слово копейка входит также во фразеологизмы: влетело в копеечку — обошлось очень дорого; на копейку — очень мало, немного; до последней копейки (отдать, истратить, получить), то есть полностью, все (о деньгах) и др.

Прилагательное копеечный, то есть достоинством в одну копейку, в разговорной речи имеет значение ‘стоящий недорого, дешевый’ (копеечный товар), а также ‘низкооплачиваемый’ (копеечный труд); в переносном смысле — ‘излишне расчетливый, мелочный’ (копеечный ум, копеечная душа).

Хорошо известна пословица Копейка рубль бережет.

«B2-C1» не входит в список (B1-B2, A1-A2, C1-C2) допустимых значений для свойства «Уровень владения языком».

(Новая страница: «'''копéйка''' Денежная единица, равная 1/100 рубля, а также мелкая монета этого досто…»)
 
Строка 17: Строка 17:  
= В языке и речи =
 
= В языке и речи =
   −
В разговорной речи слово грош может выступать как синоним существительного копейка в значении ‘деньги, денежные средства’. Например, во фразеологизмах: без копейки (гроша), то есть без каких-либо средств, даже незначительных; (за душой) нет ни копейки (ни гроша), то есть человек абсолютно беден, у него совсем нет денег; пропасть ни за грош (ни за копейку), то есть пропасть напрасно, зря.
+
В разговорной речи слово ''грош'' может выступать как синоним существительного ''копейка'' в значении ‘деньги, денежные средства’. Например, во фразеологизмах: ''без копейки (гроша)'', то есть без каких-либо средств, даже незначительных; ''(за душой) нет ни копейки (ни гроша)'', то есть человек абсолютно беден, у него совсем нет денег; ''пропасть ни за грош (ни за копейку)'', то есть пропасть напрасно, зря.
   −
Слово копейка входит также во фразеологизмы: влетело в копеечку — обошлось очень дорого; на копейку — очень мало, немного; до последней копейки (отдать, истратить, получить), то есть полностью, все (о деньгах) и др.
+
Слово ''копейка'' входит также во фразеологизмы: ''влетело в копеечку'' — обошлось очень дорого; ''на копейку'' — очень мало, немного; ''до последней копейки (отдать, истратить, получить)'', то есть полностью, все (о деньгах) и др.
   −
Прилагательное копеечный, то есть достоинством в одну копейку, в разговорной речи имеет значение ‘стоящий недорого, дешевый’ (копеечный товар), а также ‘низкооплачиваемый’ (копеечный труд); в переносном смысле — ‘излишне расчетливый, мелочный’ (копеечный ум, копеечная душа).
+
Прилагательное ''копеечный'', то есть достоинством в одну копейку, в разговорной речи имеет значение ‘стоящий недорого, дешевый’ ''(копеечный товар)'', а также ‘низкооплачиваемый’ ''(копеечный труд)''; в переносном смысле — ‘излишне расчетливый, мелочный’ ''(копеечный ум, копеечная душа)''.
   −
Хорошо известна пословица Копейка рубль бережет.
+
Хорошо известна пословица ''Копейка рубль бережет''.
 +
 
 +
<!-- Семантические свойства -->
 +
[[Уровень владения языком::B2-C1| ]]
 +
[[Название статьи::Копейка| ]]
 +
[[Категория:Единицы измерения]]