Лингвострановедческий словарь «Россия».

Катюша (песня)/C1-C2: различия между версиями


Версия 14:09, 29 октября 2014

«Катюша»

Песня М. И. Блантера на стихи М. В. Исаковского.

Энциклопедическая справка

Написана в 1938 г. Название песни — уменьшительно-ласкательная форма имени Екатерина — Катя, одного из самых распространённых русских женских имен (см. русские имена).

«Катюша» была написана в год, когда в обществе стала актуальной тема защиты Родины, охраны ее границ. С этой песней в советскую (см. Советский Союз) песенную лирику вошла новая тема — любовь девушки и бойца — защитника Родины, романтика и патриотизм. В тексте использован прием психологического параллелизма, характерный для русской народной песни. Девушка сравнивает любимого с «сизым орлом» (см. орел), свою песню она шлет вслед за солнцем далеко на границу, где воин охраняет родную землю:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Однако в песне нет тоски, характерной для народной песни аналогичного содержания, — в ней звучит чувство уверенности и надежды — приметы нового времени:

Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет…

В культуре

«Катюша» — одна из самых популярных советских массовых песен довоенных и военных лет (см. Великая Отечественная война). Широкая известность песни сделала ее поистине народной: вскоре были сложены ответы Катюше (народные песни), а во время войны Катюша получала песенные приветы с фронта. Именем «Катюша» народ назвал и новое грозное оружие — реактивные минометы. Тогда же песня стала известна за границей — в Италии, например, мелодия «Катюши» стала боевым гимном партизан.

Песня исполняется солистом, хором или в военном строю.

В языке и речи

Название песни использовалось в годы войны художниками и фотографами как подпись к рисункам и фотографиям, на которых были изображены женщины, ждущие писем с фронта или воюющие рядом с мужчинами.

Строка 1: Строка 1:  
{{Шаблон:Заголовок статьи|name=«Катюша»}}
 
{{Шаблон:Заголовок статьи|name=«Катюша»}}
   −
Песня '''М.И. Блантера''' на стихи '''М. В. Исаковского'''.
+
Песня '''М. И. Блантера''' на стихи '''М. В. Исаковского'''.
    
= Энциклопедическая справка =
 
= Энциклопедическая справка =
   −
Написана в 1938 г. Название песни  –  уменьшительно-ласкательная форма имени ''Екатерина  –  Катя'', одного из самых распространённых русских женских имен (см. [[русские имена]]).
+
Написана в 1938 г. Название песни — уменьшительно-ласкательная форма имени ''Екатерина — Катя'', одного из самых распространённых русских женских имен (см. [[русские имена]]).
   −
«Катюша» была написана в год, когда в обществе стала актуальной   тема защиты Родины, охраны ее границ. С этой песней в советскую (см. [[Советский Союз]]) песенную лирику вошла новая тема  –  любовь девушки и бойца  –  защитника Родины, романтика и патриотизм. В тексте использован прием психологического параллелизма, характерный для русской народной песни. Девушка сравнивает любимого с «сизым орлом» (см. [[Орел|орел]]), свою песню она шлет вслед за солнцем далеко на границу, где воин охраняет родную землю:
+
«Катюша» была написана в год, когда в обществе стала актуальной тема защиты Родины, охраны ее границ. С этой песней в советскую (см. [[Советский Союз]]) песенную лирику вошла новая тема — любовь девушки и бойца — защитника Родины, романтика и патриотизм. В тексте использован прием психологического параллелизма, характерный для русской народной песни. Девушка сравнивает любимого с «сизым орлом» (см. [[Орел|орел]]), свою песню она шлет вслед за солнцем далеко на границу, где воин охраняет родную землю:
 
<poem>
 
<poem>
::::''Расцветали яблони и груши,''
+
:::: ''Расцветали яблони и груши,''
::::''Поплыли туманы над рекой,''
+
:::: ''Поплыли туманы над рекой,''
::::''Выходила на берег Катюша,''
+
:::: ''Выходила на берег Катюша,''
::::''На высокий берег на крутой.''
+
:::: ''На высокий берег на крутой.''
   −
::::''Выходила, песню заводила''
+
:::: ''Выходила, песню заводила''
::::''Про степного сизого орла,''
+
:::: ''Про степного сизого орла,''
::::''Про того, которого любила,''
+
:::: ''Про того, которого любила,''
::::''Про того, чьи письма берегла.''
+
:::: ''Про того, чьи письма берегла.''
 
</poem>
 
</poem>
   −
Однако в песне нет тоски, характерной для народной песни аналогичного содержания, –  в ней звучит чувство уверенности и надежды  –  приметы нового времени:
+
Однако в песне нет тоски, характерной для народной песни аналогичного содержания, — в ней звучит чувство уверенности и надежды — приметы нового времени:
 
<poem>
 
<poem>
::::''Пусть он землю бережет родную,''
+
:::: ''Пусть он землю бережет родную,''
::::''А любовь Катюша сбережет…''
+
:::: ''А любовь Катюша сбережет…''
 
</poem>
 
</poem>
    
= В культуре =
 
= В культуре =
   −
«Катюша»  –  одна из самых популярных '''советских массовых песен''' довоенных и военных лет (см. [[Великая Отечественная война]]). Широкая известность песни сделала ее поистине народной: вскоре были сложены ответы Катюше (народные песни), а во время войны Катюша получала песенные приветы с фронта. Именем ''«Катюша»'' народ назвал и новое грозное оружие  –  реактивные минометы. Тогда же песня стала известна за границей  –  в Италии, например, мелодия «Катюши» стала боевым гимном партизан.
+
«Катюша» — одна из самых популярных '''советских массовых песен''' довоенных и военных лет (см. [[Великая Отечественная война]]). Широкая известность песни сделала ее поистине народной: вскоре были сложены ответы Катюше (народные песни), а во время войны Катюша получала песенные приветы с фронта. Именем ''«Катюша»'' народ назвал и новое грозное оружие — реактивные минометы. Тогда же песня стала известна за границей — в Италии, например, мелодия «Катюши» стала боевым гимном партизан.
    
Песня исполняется солистом, хором или в военном строю.
 
Песня исполняется солистом, хором или в военном строю.
Строка 34: Строка 34:  
= В языке и речи =
 
= В языке и речи =
   −
Название песни использовалось в годы войны художниками и фотографами как подпись к рисункам и фотографиям, на которых были изображены женщины, ждущие писем с фронта или воюющие рядом с мужчинами.
+
Название песни использовалось в годы войны художниками и фотографами как подпись к рисункам и фотографиям, на которых были изображены женщины, ждущие писем с фронта или воюющие рядом с мужчинами.
    
<!-- Семантические свойства -->
 
<!-- Семантические свойства -->
 
[[Категория:Музыкальное искусство]]
 
[[Категория:Музыкальное искусство]]