Драма А. П. Чехова.
Разделы статьи
Энциклопедическая справка
Написана в 1900 г. для Московского художественного театра (см. МХАТ).
События пьесы отражают жизнь современной Чехову России. Действие развивается в русской интеллигентной (см. интеллигенция) семье Прозоровых. Главные действующие лица драмы — три сестры (Ольга, Маша и Ирина), их брат, знакомые им офицеры стоящего в губернском городе полка. Место действия — дом, где молодые хозяйки соблюдают и старинные обычаи русского хлебосольства (см. хлеб), и обычай вести разговоры за полночь о смысле жизни. Они любят и понимают друг друга без лишних слов, уважая потребность и в одиночестве, и в участии, желание и помолчать, и поговорить по душам.
Герои пьесы, как обычно у Чехова, страдают от обыденности и скуки: они хотят жить, работать, любить, а не прозябать, с надеждой устремляясь навстречу переменам, которые обещает встреча с любовью, интересная работа, переезд в Москву. Они уверены, что всё изменится к лучшему: дурное в их жизни перестанет быть нормой, естественным состоянием. Теряя по ходу действия близких людей и связанные с ними мечты, герои пьесы надеются на счастье, которое возможно только в будущем. «Если бы знать!» - последняя реплика пьесы. Никто не знает, что ждёт героев в дальнейшем.
Пьеса была поставлена в начале 1901 г. основателями МХТ режиссерами К. С. Станиславским и В. И. Немировичем-Данченко. В первой постановке участвовали лучшие артисты театра: Ольга Книппер, Мария Андреева, Станиславский, Всеволод Мейерхольд.
В культуре
Драма «Три сестры» отразила настроения, царившие в русской интеллигентной среде начала ХХ в., предчувствие перемен и порыв им навстречу. В персонажах пьесы зрители узнавали себя и своих друзей, а военные - сослуживцев.
Мхатовские «Три сестры» многие годы оставались лучшим спектаклем русского театра. Пьеса практически не сходит со сцены и в наше время, заслуженно считаясь одной из самых лучших чеховских пьес о вечных проблемах русской интеллигенции. Современные режиссеры стремятся, чтобы и сегодня время действия пьесы совпадало с «временем зала».
Пьеса переведена на многие языки, регулярно ставится за рубежом, по ней снято несколько фильмов в России, в Великобритании, во Франции.
В языке и речи
Стали крылатыми слова В Москву! В Москву!, которые с тоской повторяют сестры, задыхающиеся в тине провинциальной жизни, но не имеющие воли из неё выбраться. Выражение употребляется в значении ‘напрасные, бесплодные мечтания’.