Лингвострановедческий словарь «Россия».

Барин/C1-C2: различия между версиями


Текущая версия на 12:33, 9 октября 2024

Barin.jpg
бáрин

1. До Октябрьской революции 1917 г. обиходное название представителя одного из привилегированных сословий, дворянина, помещика или высокопоставленного чиновника (см. чин) и др.

В языке и речи

Происходит от слова боярин. В литературной речи форма множественного числа – господа (см. господин); существовало также собирательное существительное барство (например: старое московское барство, поместное барство); в просторечии употреблялась форма – баре или бары.

Широко известна крылатая фраза Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»). Это выражение употребляется в ситуации, когда хотят сказать, что могут одинаково плохо сказаться на жизни простого человека и гнев, и любовь сильных мира сего.


2. До Октябрьской революции 1917 г. – хозяин, господин по отношению к прислуге, использовалось как просторечное обращение слуги к господину или к представителю высших сословий.

В языке и речи

В этом значении слово барин сохранилось, в частности, в ставших крылатыми строчках стихотворения Н.А. Некрасова «Деревня»: Вот приедет барин, барин нас рассудит…. Так говорят, когда люди не могут самостоятельно принять решение и ждут, что кто-то вышестоящий решит проблему за них.

В современном русском языке слово барин в основном употребляется в переносном смысле – так могут назвать праздного человека, который не любит работать, все дела перекладывает на других, а сам сидит как барин. Отсюда и фразеологизм жить барином, то есть в праздности и достатке. От этого же переносного значения образовано и прилагательное барский (или барственный от барства), то есть «полный пренебрежительного, высокомерного отношения к кому-, чему-либо», например: барское отношение к делу, барские замашки, барственный тон.

В культуре

Барыней называется и знаменитая русская народная плясовая (предназначенная для пляски, танца) песня, в которой регулярно повторяются слова: Барыня ты моя, сударыня ты моя.

 
Строка 13: Строка 13:     
В современном русском языке слово ''барин'' в основном употребляется в переносном смысле – так могут назвать праздного человека, который не любит работать, все дела перекладывает на других, а сам ''сидит как барин''. Отсюда и фразеологизм ''жить барином'', то есть в праздности и достатке. От этого же переносного значения образовано и прилагательное ''барский'' (или ''барственный'' от ''барства''), то есть «полный пренебрежительного, высокомерного отношения к кому-, чему-либо», например: ''барское отношение к делу, барские замашки, барственный тон''.
 
В современном русском языке слово ''барин'' в основном употребляется в переносном смысле – так могут назвать праздного человека, который не любит работать, все дела перекладывает на других, а сам ''сидит как барин''. Отсюда и фразеологизм ''жить барином'', то есть в праздности и достатке. От этого же переносного значения образовано и прилагательное ''барский'' (или ''барственный'' от ''барства''), то есть «полный пренебрежительного, высокомерного отношения к кому-, чему-либо», например: ''барское отношение к делу, барские замашки, барственный тон''.
 +
 +
= В культуре =
 +
''Барыней'' называется и знаменитая русская народная плясовая (предназначенная для пляски, танца) песня, в которой регулярно повторяются слова: ''Барыня ты моя, сударыня ты моя.''
    
<!-- Семантические свойства -->
 
<!-- Семантические свойства -->
 
[[Категория:Социальные слои]]
 
[[Категория:Социальные слои]]