Лингвострановедческий словарь «Россия».

Евгений Онегин (роман)/C1-C2: различия между версиями


Версия 14:03, 6 августа 2014

«Евгéний Онéгин»

Роман в стихах А. С. Пушкина.

Энциклопедическая справка

Пушкин работал над романом с 1823 по 1830 г., публикуя его по главам. Полностью роман был опубликован в 1833 г.

События романа происходят в начале 20−х гг. ХIХ в., в основном в Петербурге, в провинциальной усадьбе, в Москве, некоторые эпизоды − в других городах России.

В основе сюжета лежит история любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Роман начинается приездом главного героя в деревню, где после смерти дяди он получил в наследство поместье. Там он знакомится с соседями: с молодым поэтом Владимиром Ленским и с семейством Лариных − вдовой и её двумя дочерьми, Татьяной и Ольгой. В Ольгу влюблён Ленский. Татьяна с первого взгляда полюбила Онегина и, нарушив принятые нормы поведения дворянской девушки (см. дворянка), написала ему письмо − признание в любви. К этому времени уже уставший от столичных романов, Онегин не ответил Татьяне взаимностью. Вскоре из−за нелепой ссоры он убивает Ленского на дуэли, после этого покидает поместье и уезжает путешествовать по России. Действие романа продолжается через три года, когда Онегин в Петербурге вновь встречает Татьяну, ставшую женой богатого князя и генерала, героя Отечественной войны 1812 г., и страстно влюбляется в неё. Но теперь она отвергает его любовь, оставаясь верной мужу, хотя и не скрывает, что по−прежнему любит Евгения.

Пушкин отказался от внешней интриги в композиции романа, сосредоточив главное внимание на драматических противоречиях в характере Евгения Онегина и шире − на судьбах своих современников, на их духовных исканиях и разочарованиях. Нет такой темы из русской жизни, которая бы не была затронута Пушкиным в романе. Поэтому современник поэта, литературный критик В. Г. Белинский, назвал «Евгения Онегина» «энциклопедией русской жизни».

Своеобразие роману придаёт постоянное присутствие в нём самого автора: Пушкин вспоминает о встрече с Онегиным, пишет о том, что бережёт у себя письмо Татьяны, рассказывает читателю о себе, делится своими размышлениями, чувствами, мечтами. Эти многочисленные отступления автора − прекрасные лирические стихотворения. Роман «Евгений Онегин» − одно из самых известных произведений Пушкина и вообще русской классической литературы. Он переведён на многие языки мира.

В культуре

Знаменитое произведение и его главный герой известны каждому русскому. Роман всегда включался в школьную (см. школа) программу по литературе.

Роман лёг в основу одноимённой оперы П. И. Чайковского, ставшей классическим произведением русской музыки.

К роману обращались многие художники. Среди самых знаменитых иллюстраций к нему − работы В. Г. Перова, М. В. Добужинского, Н. В. Кузьмина.

«Евгений Онегин» несколько раз экранизировался, но не удачно.

Созданная Пушкиным для этого произведения особая стихотворная форма получила в литературоведении название «онегинская строфа». Весь роман, за исключением нескольких отрывков (письмо Татьяны к Онегину, письмо Онегина к Татьяне, песня девушек), имитирующих «чужие тексты», состоит из строф по I4 строк в каждой (три четверостишия и заключительное двустишие) с одинаковым чередованием рифм. Начало первой главы «Евгения Онегина» − пример такой «онегинской строфы»:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой! какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмет тебя!

В языке и речи

Многие строки романа хорошо известны русским, их часто цитируют и выбирают в качестве эпиграфа или названия газетных статей. Например: Москва… как много в этом звуке Для сердца русского слилось!; Мы все учились понемногу Чему−нибудь и как-нибудь…; Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей; Что день грядущий мне готовит?; Мы все глядим в Наполеоны; Привычка свыше нам дана: замена счастию она; А счастье было так возможно; С корабля на бал.

Медиатека

Тексты

Репродукции

Фотографии

Аудиозаписи

Видеозаписи

Интерактивные задания

Прецедентные феномены

  1. Задание № 1

«B2-C1» не входит в список (B1-B2, A1-A2, C1-C2) допустимых значений для свойства «Уровень владения языком».

Строка 46: Строка 46:     
Многие строки романа хорошо известны [[русские|русским]], их часто цитируют и выбирают в качестве эпиграфа или названия газетных статей. Например: ''Москва… как много в этом звуке Для сердца русского слилось!''; ''Мы все учились понемногу Чему−нибудь и как-нибудь…''; ''Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей''; ''Что день грядущий мне готовит?''; ''Мы все глядим в Наполеоны''; ''Привычка свыше нам дана: замена счастию она''; ''А счастье было так возможно''; ''С корабля на бал''.
 
Многие строки романа хорошо известны [[русские|русским]], их часто цитируют и выбирают в качестве эпиграфа или названия газетных статей. Например: ''Москва… как много в этом звуке Для сердца русского слилось!''; ''Мы все учились понемногу Чему−нибудь и как-нибудь…''; ''Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей''; ''Что день грядущий мне готовит?''; ''Мы все глядим в Наполеоны''; ''Привычка свыше нам дана: замена счастию она''; ''А счастье было так возможно''; ''С корабля на бал''.
 +
 +
= Медиатека =
 +
 +
== Тексты ==
 +
 +
== Репродукции ==
 +
 +
== Фотографии ==
 +
 +
== Аудиозаписи ==
 +
 +
Видеозаписи
    
= Интерактивные задания =
 
= Интерактивные задания =