Лингвострановедческий словарь «Россия». Золушка (фильм)

Золушка (фильм)

Zolushka s.jpg
«Зо́лушка»

Художественный фильм−сказка.

Энциклопедическая справка

Фильм снят в 1947 г. на киностудии «Ленфильм». Режиссёры − Н. Н. Кошеверова, М. Г. Шапиро. Композитор − А. Спадавеккиа. В фильме снимались Янина Жеймо, Алексей Консовский, Эраст Гарин, Василий Меркурьев, Фаина Раневская, Сергей Филиппов и др.

В культуре

Фильм поставлен по сценарию известного драматурга−сказочника Е. Л. Шварца, который часто опирался на уже известные сюжеты, в этом случае − на сказку Ш. Перро «Золушка». У Шварца сценарий был наполнен намеками на современную жизнь, тонким юмором, ироничными замечаниями. В фильме много замечательных актёрских работ: Золушку играет русская актриса польского происхождения Я. Жеймо, мачеху в гротесковой манере исполняет Ф. Раневская, роль мягкого и слабого короля исполнена Э. Гариным.

Фильм поставлен в условных декорациях, но проникнут живым человеческим чувством. В нём сочетаются условность и психологизм. Тонкий юмор и ирония картины делают фильм интересным не только для детей, но и для взрослых.

«Золушка» − один из самых любимых широким зрителем фильмов режиссёра−сказочника Н. Н. Кошеверовой.

В языке и речи

Многие реплики персонажей фильма стали крылатыми: Какое сказочное свинство − выражение возмущения, негодования; Связи связями, но надо же и совесть иметь − о каком−либо влиятельном, но бессовестном человеке; Я не волшебник, я только учусь − шутливо о недостаточной компетентности говорящего в каком−либо вопросе и с выражением надежды, что он справится с поставленной задачей.