Лингвострановедческий словарь «Россия».

Лингвострановедческий словарь «Россия»:Преподавателям

Преподавателям РКИ

Один из новых проектов Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина называется мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». Найти словарь можно на портале Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина или просто в интернете по адресу https://ls.pushkininstitute.ru. Материалы словаря доступны бесплатно онлайн всем пользователям стационарных, планшетных и мобильных устройств. Новизна этого словаря, во-первых, в содержании, а во-вторых, в том, что, в отличие от многих электронных словарей, представляющих собой лишь электронные версии книг, он предлагает пользователям значительно большие возможности в поиске и организации информации с помощью компьютерных технологий.

Авторы стремились усилить учебный характер словаря, сделав его не только справочником, но и интерактивным пособием, помогающим освоить (как при очной форме обучения, так и при дистанционной) функционирование в современной речи русских слов и выражений, обладающих национально-культурной ценностью. Учебному характеру соответствует и структурированность, и последовательность расположения материалов в рамках словарной статьи.

Чем же по содержанию отличаются статьи этого издания, называющегося лингвострановедческим?

Прежде всего тем, что они в популярной форме рассказывают о тех словах, именах, названиях и выражениях, в которых наиболее ярко проявляется связь русского языка и культуры. И это не только известная всем безэквивалентная лексика (самовар, щи, квас, валенки, перестройка и т.д.), но и большая группа слов и названий, за которыми для русских стоит больше, чем зафиксировано толковыми или энциклопедическими словарями. Действительно, ведь, если взять простое слово картошка и посмотреть в энциклопедический словарь, то прочитаете: КАРТОФЕЛЬ - многолетние клубненосные виды (ок. 150) рода паслен семейства пасленовых. Выращивают для пищевых, кормовых и технических целей картофель андийский (в Юж. Америке) и картофель европейский, или чилийский, или клубненосный (как однолетнее растение в странах с умеренным климатом). Родина - Юж. Америка. В Европу завезен в сер. 16 в.; в полевой культуре (в т. ч. в России) с 18 в. Средняя урожайность 200-400 ц с 1 га. (Большой Энциклопедический словарь. 2000.).

Толковый словарь еще более краток: КАРТОФЕЛЬ, я (ю), муж. Клубнеплод сем. паслёновых с клубнями, богатыми крахмалом, а также (собир.) сами клубни. | прил. картофельный, ая, ое. Картофельная мука (крахмал из картофеля). (Толковый словарь С.И. Ожегова).

Иначе говоря, за рамками статей и энциклопедического, и толкового словарей осталось то, что в России в период освоения нового огородного растения знатные дамы лишь прикалывали нежный экзотичный цветок картофеля на бальные платья, а крестьяне называли клубни картофеля чёртовыми яблоками и отказывались их есть и сажать, что в середине ХVIII в. в стране прошли массовые крестьянские выступления, получившие название картофельные бунты, а сейчас для русских картошка стала вторым хлебом, и один из самых популярных сортов картофеля называется нежным именем синеглазка; что в современном русском языке есть выражение нос картошкой , а в шутку русские говорят: Любовь - не картошка, не выбросишь в окошко. Такую информацию и принято называть лингвострановедческой, а словарь, где можно прочитать об этом - лингвострановедческим словарем.

Таким образом, в мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия» входят:

1. Слова и словосочетания, называющие факты и явления природы, национальной истории и культуры, например: Куликовская битва, колокол, липа, перестройка, царь, чин, щи и др.;

2. Имена собственные: топонимы, антропонимы (имена реальных людей – исторических личностей, государственных деятелей, ученых, писателей и т.д.; имена мифических персонажей, фольклорных и литературных), например: Нева, Сибирь, Александр Невский, Д.И. Менделеев, А.С. Пушкин, Л.Н. Толстой, И.И. Левитан, Баба Яга, Иванушка-дурачок, Обломов, Чебурашка и др.;

3. Названия общеизвестных литературных произведений, произведений изобразительного искусства, музыки, театра и кино, например: «Богатыри», «Место встречи изменить нельзя», «Ревизор», «Тёмная ночь», «Лебединое озеро», «Чапаев» и др.

Второе существенное отличие содержания словаря в том, что в нем представлено полностью или фрагментарно все то, о чем говорится в статье. Этот материал входит в медиатеку статьи, состоящую из отрывков литературных или фольклорных произведений; аудиозаписей и караоке; видеофрагментов художественных и документальных фильмов, реалистических сферических панорам. Медиатека, в свою очередь, является связующим звеном между словарной статьей и интерактивными заданиями. Соответственно, выполнить интерактивные задания может тот, кто усвоил содержание словарной статьи и материалы медиатеки. Интерактивные задания также вводят эти материалы в более широкий культурный контекст, то есть выполняют не только контрольную функцию, но и информативную.

Например, в медиатеке статьи, посвященной герою знаменитой сказки доктору Айболиту, находим отрывок из стихотворения К.И. Чуковского «Айболит», иллюстрации к сказке В.Г. Сутеева, фотографии автора сказки К.И. Чуковского, современной аптеки под названием «Айболит» и рекламы компьютерной помощи «Айболит - онлайн», а также отрывки из художественных фильмов, снятых по сказке в разные десятилетия и поэтому представляющих разные киноинтерпретации знаменитой сказки. Таким образом, пользователь словаря может и прочитать сказку, и посмотреть, как выглядит доктор Айболит в представлении русских на иллюстрации и в кино. А чтобы проверить, запомнился ли ученикам этот замечательный доктор, в конце статьи предлагается выполнить интерактивные задания. В одном из них выбрать из трех цитат слова К.И. Чуковского о своем герое, которые помнят все русские (Добрый доктор Айболит, он под деревом сидит…), в другом «восстановить» портрет героя по характерным атрибутам – вещам, которые Айболит «забыл» в появляющейся на экране комнате, где побывали разные герои детских книжек.

Авторам словаря представляется, что, поработав с такой мультимедийной статьей наш ученик запомнит, за что любят доктора Айболита и поймёт, почему его именем сегодня (спустя более полувека со времени опубликования сказки!) называют учреждения, которые оказывают помощь людям, и медицинскую, и компьютерную, а может быть и назовет Айболитом доктора, который его вылечил.

Другой пример: не вызывает сомнений, что картина В.А. Серова «Девочка с персиками» является общеизвестным произведением русской живописи. Соответственно, задача учителя, во-первых, познакомить своих учеников с этой картиной, во-вторых, убедительно доказать, что она общеизвестна, а выражение «девочка с персиками» употребляется и сегодня. Сделать это и помогут интерактивные задания, выполнение которых возможно на уроке и может стать домашним заданием. Первое из них представляет собой пазл, причем в двух вариантах сложности, более простой из 9 фрагментов, более сложный – из 16. Сбор пазла позволяет надеяться, что в памяти учеников останется собственно картина, что дает основание для выполнения второго задания, которое формулируется следующим образом:

«Картина В.А. Серова «Девочка с персиками» знакома всем русским с детства. Так и сегодня могут назвать милую розовощёкую девочку или девушку, в глазах и на лице которой отражается радость жизни.

Выберите изображения, к которым подходит такое название. Прочитайте, как их назвали авторы.

Основное место на экране занимают 5 современных фотографий, на которых изображены девочки. Рассмотрев их внимательно, ученики с помощью курсора отмечают те, которые напоминают им знаменитую картину. Если задание выполняется в аудитории, то можно предложить ученикам объяснить их выбор классу. Выбранные правильно фотографии остаются на экране с подписями, какие дали им их авторы: «Нюша с персиками» Серов (из коллекции «Смешарики в мировой живописи и графике»); Кравцов А.И. «Девочка с персиками». 1998; Пародия на картину В. Серова «Девочка с персиками» (техника «симпсонизации»).

Приведенные примеры иллюстрирует еще одну важную особенность словаря – его связь с современностью. Именно мультимедийный характер дает возможность это реализовать, демонстрируя, например, современный материал СМИ, подтверждающий, что то, о чем рассказано в статье актуально для современной речи русских, а не является только историей языка и культуры.

Второе существенное отличие словаря в широких возможностях поиска и организации информации с помощью компьютерных технологий.

Открыв первый интерфейс словаря, мы сразу видим диапазон этих возможностей.

В верхней строке пользователю предлагается три варианта входа в словарь: по алфавиту, по тематике (География страны, Города, Государственные институты, Домашние животные, Единицы измерения, Изобразительное искусство, Ископаемые, История страны, Календарь, праздники и обряды, Кулинария, Литературные персонажи, Народное искусство, Народное образование, Музыкальное искусство, Поле и огород, Религия, Русский язык, Сад, Социальные слои, Театр и кино, Традиционный быт, Фауна, Флора, Фольклор, Художественная литература) или через один из трех больших разделов (Статьи, Медиатека, Задания). Это означает, что пользователь может получить разнообразный материал и по одной интересующей его статье, найденной по алфавиту, и по всему словарному контенту. Например, открыв раздел Медиатеки «Аудиозаписи», можно прослушать все то, что содержит словарь: художественное чтение, произведения светской или духовной музыки, документальные записи. В разделе «Репродукции» увидеть произведения живописи, иконы, миниатюры, иллюстрации, графику, гравюры, плакаты, афиши и билеты, открытки и др.

И что существенно отличает этот словарь от других – вся присутствующая в нем текстовая и аудиовизуальная информация может быть отобрана по уровням сложности, то есть одна и та же статья во многих случаях предлагается в трех вариантах: доступном для носителя языка или для преподавателя русского языка как иностранного; доступном для учеников, владеющих русским языком на уровне не менее В1-В2; доступном для учеников, владеющих русским языком на уровне, не превышающем А2.

Быстрота поиска и организации материала зависит только от навыков работы пользователя с компьютером.

Все перечисленные особенности нового мультимедийного лингвострановедческого словаря «Россия» позволяют ему существовать как открытой структуре, дополняться и корректироваться с учетом изменений, происходящих в языке и культуре, а также пополняться новыми интерактивными ресурсами. Работа над словарем продолжается, и авторский коллектив регулярно оповещает пользователей о новых материалах в строке баннера на первом интерфейсе словаря. Мы также будем рады отзывам о словаре, критическим замечаниям и предложениям. Для этого достаточно перейти в раздел «Обратная связь» и написать нам.

Руководитель проекта

Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия»

Е.Г. Ростова

Учителям школ России

Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия» на уроке и дома

В отечественной педагогической практике существует хорошая традиция выпуска новых учебников и учебных пособий к 1 сентября. В этом году в арсенале школьных учителей появится новое пособие – Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». Словарь создаётся в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина на основе издания «Россия. Большой лингвострановедческий словарь» (АСТ – Пресс Книга. 2007-2009), но значительно отличается от книги по содержанию, формам презентации материала, функциям, лингвометодическому потенциалу и, что не менее важно, не имеет аналогов в отечественной и мировой учебной лексикографии, в том числе и среди электронных словарей, представленных сегодня в Интернете.

Работа над проектом ещё не завершена, но то количество статей и материалов, которые уже готовы, позволяет авторам предлагать свою работу уже сейчас. Материалы словаря доступны бесплатно онлайн всем пользователям стационарных, планшетных и мобильных устройств.

Мультимедийный характер словаря позволяет выбрать тот уровень сложности материалов, который соответствует уровню владения русским языком ваших учеников. Использовать словарь могут и преподаватели русского языка как иностранного, и русского языка как родного, а также все, кому интересна связь языка с русской историей и культурой.

В словник словаря входят номинативные единицы языка, обладающие национально-культурным фоном, то есть некоторым набором дополнительных сведений и ассоциаций, связанных с национальной историей и культурой страны и известных всем русским. Причём национально-культурный фон этих единиц обязательно должен включать общеизвестные слова и выражения, которые звучат в живой современной речи грамотных русских людей, и поэтому их совершенно необходимо осваивать ещё в школьные годы. В этом суть лингвострановедческого словаря, демонстрирующего, как в словах и выражениях отражается многовековая русская культура.

Эту информацию не дают ни толковые словари, ни энциклопедические. Например, только лингвострановедческий словарь расскажет о том, почему простой лук «от семи недуг», почему он сначала зелёный, а потом репчатый, но купола церквей называют луковками, что означает выражение «горе луковое» и когда оно употребляется.

Каждая статья словаря включает определение, краткую энциклопедическую справку, рассказ о месте описываемого объекта в русской истории и культуре и информацию о словах и выражениях, связанных с заголовочным словом статьи. Дополняют статью медиатека и интерактивные задания. В медиатеку входят вербальные и невербальные тексты, упомянутые в словарной статье: отрывки из литературных произведений и фольклора; аудиозаписи и караоке; видеофрагменты художественных и документальных фильмов, 3D модели, реалистические сферические панорамы. Цель интерактивных заданий – помочь проверить усвоенность материала статьи словаря и медиатеки, а также ввести этот материал в более широкий и современный культурный контекст.

Мультимедийный характер словаря даёт возможность организовывать его материалы по алфавитному принципу или по тематике. Возможно также обращение только к общей медиатеке словаря (раздел «Медиатека») или к интерактивным заданиям (раздел «Задания»).

В качестве примера привёдем небольшую по объёму статью, посвящённую знаменитой картине В.М. Васнецова «Алëнушка»: Картина В. М. Васнецова. Энциклопедическая справка Создана в 1881 г., находится в Третьяковской галерее (см. Третьяковка). Размеры 173х121 см. На полотне изображена крестьянская (см. крестьянка*) девочка, в глубокой печали сидящая на берегу пруда. Грустный осенний (см. осень*) пейзаж средней полосы России подчеркивает её настроение.

В культуре

Картина напоминает зрителю Алëнушку – героиню «Сказки про сестрицу Алëнушку и братца Иванушку», однако это не иллюстрация к сказке. Тем не менее, репродукция этой популярной в России картины часто включается в издания русских народных сказок.

В языке и речи

Алëнушкой могут назвать грустно сидящую девушку или девочку. Возможно также выражение сидит как Алëнушка.

Медиатека

Репродукции

  1. Васнецов В.М. «Алëнушка». 1881

Фотографии

  1. Виктор Михайлович Васнецов. Фотография 1900-х годов.
  2. Государственная Третьяковская галерея.

Интерактивные задания

Прецедентные феномены

  1. Картина В.М. Васнецова «Алёнушка»
  2. Как «Алёнушка» В.М. Васнецова

Рассмотрим, как можно работать с мультимедийным словарём «Россия» на уроках. Остановимся подробнее на интерактивных заданиях потому, что именно наличие такого рода заданий в словаре (сегодня их уже 215) увеличивает методический потенциал этого мультимедийного продукта, что в свою очередь позволяет использовать его и в классе, оборудованном компьютерами, и при выполнении домашнего задания, и дистанционно, если того требует соответствующая форма обучения. Интерактивные задания словаря достаточно разнообразны и связаны с теми словами и выражениями, в которых проявляется связь языка и культуры на том или ином уровне языка, начиная с фонетики и заканчивая текстом. Эти задания можно использовать и на уроках русского языка, и как дополнительные, межпредметные, на уроках по отечественной истории или по изобразительному искусству. Привеёем примеры заданий, которые могут быть использованы для разных учебных дисциплин.

Урокам русского языка предназначается большая часть интерактивных заданий словаря. Они могут быть связаны со словообразованием, с фразеологией и афористикой, русским речевым этикетом и др. Например, задания к статье «Петербург»:

1. Названия улиц Петербурга связаны с историей этих мест и часто напоминают о тех ремёслах, которые были распространены здесь. Выберите название улицы.

На экране видна фотография знаменитого проспекта Петербурга и подсказка: Название происходит от названия реки, на которой расположен город. Необходимо выбрать одно из названий, расположенных списком в левой части экрана.

2. В русском языке прилагательные часто образуются от имён и названий с помощью суффикса -ск- по модели:

Ленинград + -ск- = Ленинградский
Октябрь + -ск- = Октябрьская
Образуйте прилагательные от имён и названий и впишите ваш вариант ответа.

При правильном выполнении задания на экране появляется список известных петербургских названий, в состав которых входят прилагательные, образованные с помощью суффикса –ск-.

К статьям, посвящённым государственным, бытовым или православным праздникам, предлагаются задания на составление текста поздравительных открыток в соответствии с русским речевым этикетом. При этом необходимо правильно выбрать саму открытку, «Ты» или «Вы» форму общения, а также форму единственного или множественного числа глагола и правильно подписать поздравление.

Многие задания словаря могут быть использованы и на уроках литературы. В качестве примера приведём задания к статье «И.А. Крылов». В одном из них необходимо собрать знаменитые крылатые слова великого баснописца, «разбросанные» по экрану. При правильном составлении фразы на экране появляется и название басни – источника выражения. В другом задании надо «собрать» названия басен по модели «Волки и овцы» или «Ворона и курица». В середине экрана при этом находится большая буква И, а справа и слева от неё названия животных – героев басен И.А. Крылова. При правильном выполнении задания на экране появляются иллюстрации к этим басням, на которых и изображены их герои. В третьем задании необходимо определить, какие произведения написал И.А. Крылов, а какие – другие авторы.

В игровой форме сделаны задания на «опознание» литературных героев по характерным для них вещам, атрибутам, деталям интерьера. Например, задание «Что вернуть Евгению Онегину?». На большей части экрана изображается комната, в которой находятся вещи литературных героев, и следующий текст задания: «Перед вами комната, в которой герои русской классической литературы «забыли» свои вещи. Что надо вернуть Евгению Онегину?».

При правильном выборе вещей постепенно появляется изображение персонажа с характерными для его внешнего облика атрибутами.

В форме игры сделано и значительно более сложное задание к статье «Евгений Онегин» под названием «Дуэль? – Дуэль!». В нем ученикам предлагается проследить каждый шаг дуэлянта, начиная с ситуации, приведшей к вызову на дуэль, заканчивая её возможным исходом. На всех этапах выполнения задания у играющего есть возможность выбрать вариант поведения героя, который соответствует или не соответствует принятым нормам и так называемому дуэльному кодексу первой четверти ХIХ века. Игру сопровождают отрывки из моноспектакля Сергея Юрского «Евгений Онегин» и комментарии авторов словаря.

На уроках по русскому изобразительному искусству могут быть использованы задания к статьям, посвящённым знаменитым картинам (тематический раздел «Изобразительное искусство»), названия которых также хорошо известны и используются в современной речи, в СМИ и даже обыгрываются художниками-карикатуристами. Такие задания есть, например, к статье «Алёнушка». Они относятся к группе заданий «Прецедентные феномены». Название этой группы связано с термином прецедентный текст, то есть текст, который известен большинству образованных носителей русского языка и культуры, обладающий безусловной национально-культурной ценностью, регулярно воспроизводимый и интерпретируемый. Прецедентные тексты могут быть вербальными, аудио- или визуальными текстами (статичное изображение и кино). Не вызывает сомнений, что картина В.М. Васнецова является прецедентным визуальным текстом русской культуры. Соответственно, задача учителя, во-первых, познакомить своих учеников с этой картиной, во-вторых, убедительно доказать, что она общеизвестна, а её название вошло в выражение сидит как Алёнушка и употребляется в соответствующей ситуации. Сделать это и помогут два интерактивных задания. Первое из них представляет собой пазл, причём в двух вариантах сложности: более простой состоит из 9 фрагментов, более сложный – из 16. Сбор пазла позволяет надеяться, что в памяти учеников останется собственно картина, зрительный образ, и это даёт основание для выполнения второго задания, которое формулируется следующим образом:

Картина В.М. Васнецова «Алёнушка» знакома всем русским с детства. Её название используется в речи для характеристики грустно сидящей девушки или девочки. Возможно также выражение «сидит как Алëнушка».

Выберите все изображения, которые можно так назвать. Прочитайте, как назвали их авторы.

Ниже на экране находятся 5 современных фотографий, на которых изображены девочки. Рассмотрев их внимательно, ученики с помощью курсора отмечают те, которые напоминают им знаменитую картину. Если задание выполняется в аудитории, то можно предложить ученикам объяснить их выбор классу. Правильно выбранные фотографии остаются на экране с теми подписями, которые дали им их авторы: Вот сидит моя «Алёнушка» на пенечке…; Сидит, как Алёнушка, на камешке и грустит..., а может и мечтает :); Усовершенствованная версия картины Васнецова «Алёнушка». Завершить выполнение задания можно вопросом, почему авторы фотографий сделали именно такие подписи к каждой из них, а также предложением кому-то из девочек сесть как Алёнушка.

Аналогичные задания предлагаются к каждой из статей, посвящённых выдающимся произведениям русской живописи («Богатыри» В.М. Васнецова, «Девятый вал» И.К. Айвазовского, «Тройка» В.Г. Перова, «Бурлаки на Волге» И.Е. Репина и др.).

На уроках по истории России могут быть использованы задания из группы под названием «Лексика». Например, задание «История переименований Петербурга», размещённое в статье «Петербург»:

В 1992 году городу было возвращено название Санкт-Петербург. Как он назывался в другие исторические периоды? Сопоставьте даты и названия парным выбором.

При правильном соотнесении исторического периода и названия на экране появляются характерные для данного периода изображения города: литография, репродукции картин, фотографии. Их можно увеличить и рассмотреть в деталях, характерных для той или иной эпохи.

Материалы словаря можно использовать и для составления презентаций в качестве домашних заданий, для подготовки к экскурсиям, к литературным и историческим викторинам.

Работа над проектом «Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия» ведётся с 2014 года, и в 2016 году будет сформирован его основной корпус. В дальнейшем словарь будет регулярно обновляться, дополняться новыми материалами, отражающими живой процесс взаимодействия русского языка и культуры России.

Авторский коллектив словаря приглашает всех желающих принять участие в его создании: дать оценку статьям словаря, предложить дополнительные материалы и интересные интерактивные задания к ним.

Е.Г. Ростова

Ведущий научный сотрудник Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина