Лингвострановедческий словарь «Россия».

Медиатека:Трагедия А.С. Пушкина «Борис Годунов» (отрывок 1): различия между версиями


Версия 11:49, 3 апреля 2017

А.С. Пушкин
Борис Годунов


ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ (отрывок)


Царь
(спокойно)
Довольно; удались.
Шуйский уходит.

Ух, тяжело!.. дай дух переведу…
Я чувствовал: вся кровь моя в лицо
Мне кинулась − и тяжко опускалась…
Так вот зачем тринадцать лет мне сряду
Всё снилося убитое дитя!
Да, да − вот что! теперь я понимаю.
Но кто же он, мой грозный супостат?
Кто на меня? Пустое имя, тень −
Ужели тень сорвёт с меня порфиру,
Иль звук лишит детей моих наследства?
Безумец я! чего ж я испугался?
На призрак сей подуй − и нет его.
Так решено: не окажу я страха, −
Но презирать не должно ничего…
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!


1824-1825

Строка 14: Строка 14:  
Мне кинулась − и тяжко опускалась…
 
Мне кинулась − и тяжко опускалась…
 
Так вот зачем тринадцать лет мне сряду
 
Так вот зачем тринадцать лет мне сряду
Все снилося убитое дитя!
+
Всё снилося убитое дитя!
 
Да, да − вот что! теперь я понимаю.
 
Да, да − вот что! теперь я понимаю.
 
Но кто же он, мой грозный супостат?
 
Но кто же он, мой грозный супостат?
 
Кто на меня? Пустое имя, тень −
 
Кто на меня? Пустое имя, тень −
Ужели тень сорвет с меня порфиру,
+
Ужели тень сорвёт с меня порфиру,
 
Иль звук лишит детей моих наследства?
 
Иль звук лишит детей моих наследства?
 
Безумец я! чего ж я испугался?
 
Безумец я! чего ж я испугался?